Tradutor faz Ellen White dizer o que não queria na Lição da Escola sabatina


"Estou encarregada de dizer a nosso povo que eles não compreendem que o diabo tem estratagemas e mais estratagemas, e ele os realiza de maneira que eles não esperam. As agências de Satanás inventarão modos de fazer pecadores de santos. Digo vos agora, que quando eu repousar, grandes mudanças terão lugar. Eu não sei quando serei levada; e desejo avisar a todos contra os ardis do diabo. Eu quero que o povo saiba que eu os avisei plenamente antes de minha morte."( Ellen White escrito em 24 de fevereiro de 1915, manuscript 1 )

Gente boa,
Muito apreciaríamos se alguém nos informasse como foi possível à CPB traduzir -- da maneira que o fez -- uma citação do Espírito de Profecia, à página 3, LES Adultos, deste trimestre.
Eis o texto original, em inglês:
"It is Christ that died, yea rather, that is risen again." He who has the spotless robe of righteousness, woven in the loom of heaven, in which is not a thread that sinful humanity can claim, is at the right hand of God, to clothe his believing children in the perfect garment of his righteousness.” {YI, December 6, 1894 par. 1}. 
Sabe-se que a palavra  which  se refere sempre a coisas e nunca a pessoas. Assim a tradução poderia ser:
‘É Cristo Jesus Quem morreu ou, antes, quem ressuscitou.’ (Rom. 8.33-34). Aquele [Jesus], que tem as vestes imaculadas de justiça, tecida nos teares do Céu, na qual não existe sequer um filamento que a humanidade pecaminosa possa reivindicar [reclamar como sendo dela, requerer como se tivesse direito], está à mão direita de Deus para vestir Seus filhos crentes com a roupagem perfeita de Sua justiça.


Observe agora  a tradução que está na Lição da Escola Sabatina:
‘É Cristo Jesus Quem morreu ou, antes, quem ressuscitou.’ (Rom. 8.33-34). Aquele [Jesus], que tem as vestes imaculadas de justiça, tecida nos teares do Céu, em quem não existe um filamento sequer da humanidade pecaminosa, está à mão direita de Deus para vestir Seus filhos crentes com a roupagem perfeita de Sua justiça.
Assim fez-se com que Ellen G. White endossasse o pré-lapsarianismo! Pobre e triste tentativa. O. Z.



1 comentários:

Willian disse...

De qual livro e página foi tirado este texto?

Muito boa sua explicação!

Postar um comentário